Define Books Conducive To Les caves du Vatican
Original Title: | Les caves du Vatican |
ISBN: | 2070360342 (ISBN13: 9782070360345) |
Edition Language: | English |
Chronicle To Books Les caves du Vatican
Qu'une vieille mule comme Amédée Fleurissoire rencontre des escrocs, et le voilà en route pour Rome, persuadé d'aller sauver le pape. À ce jeu de dupes, il n'a pas grand chose à perdre sinon quelques illusions et beaucoup d'argent.Qu'un jeune arriviste comme Lafcadio décide de se faire passer pour le fils naturel d'un grand auteur et le voilà maître à chanter. À ce jeu de dupes, il a tout à gagner.
Mais que ces deux destins se croisent à bord d'un vieux train et tout bascule : que se passerait-il si Lafcadio poussait cet inconnu hors du train, comme ça, gratuitement, un crime pour rien ? Ça n'aurait aucun sens, mais c'est justement pour ça que ce serait grisant : la liberté dans l'acte gratuit...
Les mécanismes de la pensée, les rouages de la décision, la teneur de notre liberté : autant d'aspects de la nature humaine qui fascinent Gide, et qu'il traque dans toute son oeuvre, flirtant avec les frontières de l'absurde, non sans humour, mais toujours avec style et raffinement. --Karla Manuele
Present Out Of Books Les caves du Vatican
Title | : | Les caves du Vatican |
Author | : | André Gide |
Book Format | : | Paperback |
Book Edition | : | Deluxe Edition |
Pages | : | Pages: 250 pages |
Published | : | February 1st 1972 by Gallimard Education (first published 1914) |
Categories | : | Fiction. Cultural. France. Classics. European Literature. French Literature. Literature |
Rating Out Of Books Les caves du Vatican
Ratings: 3.64 From 2289 Users | 143 ReviewsWrite Up Out Of Books Les caves du Vatican
A new addition to the list of my all time favorite novels. Funny how that often seems to be the case with things I picked up decades ago and left languishing on my shelves, unread! A brief mention of Lafcadio in Sanouillets "Dada In Paris" finally piqued my interest.This is a nasty, witty farcical novel which squarely takes aim at the credulous and convention-bound, particularly those of a pious bent. I won't share any spoilers as to the plot, so as not to deny the same pleasure I felt readingThis was fun. Gide is an under-rated master of pacing and character development. The jacket copy oversells the book as some kind of proto-Camus exploration of "unmotivated crime," but really it's a retro-18th-century-style farce, full of mistaken identity, improbable coincidences, estates satire, and some gleeful mockery of religion thrown in for good measure.
One of the finest Novels ever written. One in a cycle of Old Great Novels about "Crime and Punishment", which includes Dostoevsky, Gide, Camus, and Celine, that Nazi.
Unlike my good habits, I have read this book without researching the author or his work beforehand. Therefore, I ended up pacing through the book and considering it a light reading, some kind of sordid literary joke. Moreover - in spite of the fact that I love open endings - this 'grand finale' disappointed me by what I thought to be a lack of capacity to tie the knots of the plot.But my OCD reading skills determined me to find out some more about André Gide's work and especially about "Les
Andre Gide the winner of the Nobel Prize for Literature in 1947 is talked about less now than when I was attending secondary school in the 1970s. Because of his great reputation, I laboured through a half-dozen or so of his works before I tired of him. I found several of his works (La Porte Etroite, La Symphonie Pastorale and l'Immortaliste) to be remarkable primarily for the lack of joy they created in the reader's spirit.I suggest then that someone wishing to know more about Gide start with
At the exact midpoint between Dostoevsky's Crime and Punishment and Camus' The Stranger, except tonally it's pitched as an ironic farce, or a black comedy, rather than an existential tract. I kept seeing glimpses of studio auteurs like Hitchcock, Lubitsch, Wilder, or Welles in the poker-faced treatment of existential absurdity, and I wouldn't be surprised if they were all familiar with Gide's novel. Although this Vintage edition was published in 2003, the translation is the same as the one that
Considering how little titular Lafcadio actually figures in the novel, better it should be called Adventures of Baraglioul and Fleurissoire . Those two occupy far more of the book than Cadio, driving a silly conspiracy caper involving a kidnapped Pope and the collusion of Templars and Jesuits. With such quaint humor and caricature passing for characterization, I wondered as if the novel might be improved as a cartoon, or at the very least be bolstered by illustrations. The comedy might work
0 comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.